(前后顺序发错,请先看后一章)
论互联网金融风险的监管
当一贯穿t恤、牛仔裤、板鞋的李家明站在港大经济与工商管理学院的讲台上,身后的投影幕布上显示出这一行简体字,身前的讲台下是一片黑压压的脑袋,蹲在前排的则是一堆扛着长枪短炮的记者。此时此刻,估计还有很多香港市民守在电视机前,想一睹这位世界首富、著名经济学家的风采。
不怪大家的好奇心,都说是出名要趁早,可这位李家明先生太奇怪。年纪轻轻,便身兼数家大企业的董事长、还拿过号称小诺奖的克拉克经济学奖,却极不喜欢抛头露面,更不喜欢接受媒体采访。
“同学们,网络技术与电子信息技术的不断发展,为经济全球化奠定了良好的基础,在此基础上,以网络为载体的互联网金融逐渐兴起,并对世界经济发展格局造成了深远的影响……”。
话刚说两句,台下便有学生举手,李家明皱起了眉头,却示意他可以发问。
“icantunderandyouveryanyouulish?”
“同学,如果你系喺芝大,我会打电话畀招生处,责问佢哋招生工作唔严谨。”
李家明的粤语不标准,却不妨碍台下的学生听懂,也立即引起了一片嗡嗡声。不待这些热血过头的学生抗议,台上的李家明继续道:“学商业嘅语言系要揸手嘅散手,你连国语都听唔明,我真系怀疑你港大嘅水平。”
不过,这位发问的学生不热血,连忙歉意道:“sorry,我系学电脑嘅”。
那就难怪了,李家明友善地用手往下压了压,示意他坐下道:“ok,坐下吧。我不知今天有多少同学是学工商管理的,但我劝那些学这个专业的同学一句:想要在商业领域有所作为,国语将是你们必须熟练掌握的。”
随着字正腔圆的国语从李家明嘴里冒出来,加之投影幕布上用简体字说明的数学模型及论文大纲,台下绝大部分学生都抓了瞎。与内地或台湾地区的学生不同,他们自小是接受英语教育的,平常则是用粤语,哪听得懂这些国语。就在十年前,大陆人还被他们戏称为表叔呢。
可有授道解惑责任的李家明我行我素,整个讲座从始至终都用国语,或许台下只有少部分学生听懂了。等到他讲完,示意学生们可以提问时,第一个问题便是语言的问题。
这些学生啊,脑子还真不会拐弯,李家明抚着脑门古怪道:“三个答案,第一个是假话:标新立异。
第二个是:这篇论文是刚写完的,还没来得及翻译成英文。我对学术很严谨,毕竟英语不是我的母语,因此论文完成后,以前会请导师修改,现在会和美籍助手对其用词和语法进行商量。
第三个是:这是纯学术讲座,作为本专业的同学,没有掌握好国语是他的素质太低。至于不是本专业的同学,这个讲座听懂与听不懂都无关紧要。”
话音刚落,台下有个操台湾腔的学生站了起来,拆台道:“李教授,您坚持用国语,是否是顾忌到汉华公司在内地的市场问题?”
聪明孩子,就是说话太直白。这两年,内地与香港的年轻人骂战不断,来香港讲学用英语或粤语,不是给那些键盘侠们添素材吗?香港的市场才多大?
‘啪啪啪’,李家明轻轻鼓掌,笑道:“同学们,我们身处一个商业社会,顾客是我们的衣食父母。ok,最后一个问题了,今天来这是客,我才破例回答三个问题。”
这个习惯不好,但鉴于李家明自出道起便这样,在他母校更是过份,学历硕士以下、没有几年工作经验的不得提问。有了这个参照,这帮港大的学生也就心里稍平衡一些,倒也没有喝倒彩、鼓噪。
看着台下手臂如林,已经坐在高脚椅上的李家明笑了笑,随手指了个胖胖的女生。哪知这是个八卦女,居然问起坊间传说道:“李教授,据说您曾因为个人冲突,扭折过李二公子的手指头,是真的吗?谢谢”。
这个问题好!
不关台下的人好奇,连台上的李家明也隐隐兴奋。
那小王八蛋不敢跟自己当面锣对面鼓得干,老是出些下三滥的招数,那就怨不得自己刨了他家的祖坟。
“冲突?对,有那么回事。”。
事无不可对人说,已经有种文人气质的李家明坐在台上侃侃而谈,用一种很客观的口吻述说当初的冲突,重点却在当初他看在斯坦福校友的份上,让那俩阿锴在利方上市的过程中赚到很丰厚的回报。
这种事也说?原来这天才从不说谎是真的,台下的学生们象打了鸡血般兴奋,想来制造新闻的记者更是激动得手都发抖。
headline!
不,这还不是头条,李家明接下来引申的才是真正的头条。
“呵呵,这是好几年前的事了,当时我是年轻气盛,反应得有些过激了。
不过,事情也很凑巧,我到芝大当商学院院长后,院里有位博士生是你们的校友,他是研究商业lún_lǐ的。他在今年二月吧,给我交过一篇论文,讨论的便是当年盈科数码的种种操作,除了有违法嫌疑、涉嫌官商勾结之外,还违反了基本的商业lún_lǐ。
结果很悲剧,我直接给了他的论文一个d。”
什么意思啊?
不懂就慢慢琢磨呗,台上的李家明拍了拍巴掌,施施然地起身道:“ok,讲座结束了,各位同学再见。如果有机会,我希望能在芝大看到你们,