男爵领着伯爵,穿过一长排装饰臃肿、情趣庸俗的豪华房间,最后来到唐格拉尔夫人的贵妇接待室。
这是一间挂着玫瑰色锦缎窗帘的八角形小客厅;窗帘内侧衬着印度产平纹细麻布;鎏金扶手椅的造型和椅套用料全都古色古香,门上的布帘画着布歇布歇:专画乡土装饰画的法国画家。风格的牧羊图;总而言之,那两块美丽的椭圆形水粉画和其他陈设相映成趣,使这个小小的房间成为整个公寓唯一一块别具特色的天地,明显地超脱了唐格拉尔先生和他的建筑师——帝国时代技术最权威、最杰出的名家之一——共同制作的总方案,成为男爵夫人和吕西安·德布雷两个人别出心裁的装潢。唐格拉尔先生是位崇尚督政府法国资产阶级革命时代,皇室倾覆,根据1795年宪法成立立法团,组成督政府,在1795—1799年内,共有三届督政府执政,称为督政府时代。时期好古风格的伟大欣赏家,加之这间小客厅通常他只领了客人时才被允许进去,而且他被接待的好坏,要看男爵夫人对他领来的客人的长相是否喜欢。因此实际上,不是男爵领着来见夫人,而是客人带着男爵来见夫人。所以,唐格拉尔对这间雅致的小客厅视若敝帚。
唐格拉尔这次进来的时候,看到男爵夫人(虽然她风华正茂的青春时代已过,但却依旧很美丽动人)正坐在那架镶嵌得极其精细的钢琴前面,而德布雷则站在一张小写字台前面,正在翻弄着一本纪念册。
在伯爵到来之前,吕西安已经有时间把有关伯爵的一些事情讲给男爵夫人听了。读者已经知道了,基督山在阿尔贝家用早餐时,他使他的宾客们产生了多么强烈的印象:德布雷虽然是一个不易受感动的人,然而这个印象在他脑海里是无法抹去的,他在给男爵夫人谈论伯爵时甚至把自己的印象也掺和进去了。唐格拉尔夫人以前听了莫尔塞夫的细述,已经兴趣盎然,现在又听了吕西安新的补充,更是好奇到了极点。所以说,安排了弹钢琴和看相册的场面只是耍点社交场上的小诡计而已,他们借此来掩饰他们急不可耐的心情。所以,男爵夫人对唐格拉尔先生以微笑相迎,对她来说,这样的姿态是不常有的。至于伯爵,他的鞠躬致意换来了男爵夫人的全套礼仪和温存的敬意。
吕西安和伯爵客气地打了个招呼,面对唐格拉尔只随随便便地点了点头。
“男爵夫人,”唐格拉尔说道,“允许我介绍您认识基督山伯爵,他是由我罗马的往来银行热忱地介绍给我的。我只得提到一件事实就可以使全巴黎的贵妇们都以认识他为荣,他准备到巴黎来住一年,并准备在那期间花掉六百万。这就等于说要举行很多次舞会,庆祝宴,大请客和野餐,在这一切热闹的场合中,我相信伯爵先生一定不会忘记我们的,正如他可以相信我们在举行大小宴会时一定不会忘记他一样。”
这一番恭维话虽然说得粗俗,但唐格拉尔夫人对于一个能在十二个月里花上六百万而且选中巴黎作为他如此挥霍的地方的人,也禁不住很感兴趣地盯着他看了看。“您是什么时候到这儿的?”她问道。
“昨天早晨,夫人。”
“我想,大概也像往常一样,是从地球的尽头来的吧?请原谅,我听说您老是喜欢这样做的。”
“不,夫人!这一次我只是从加的斯来。”
“啊!您在一个可怕的季节到来。巴黎的夏天非常可恶;这时节既没有舞会、聚会,也没有欢宴活动。意大利歌剧剧到处上演,就是巴黎除外;至于法国的戏剧,您知道,哪儿都不演。因此,剩下唯一可消遣的,也仅仅是在马尔斯广场和在沙托里举行的那几场不那么精彩的赛马了。您也参加赛马吗,伯爵先生?”
“我,夫人,不论巴黎人干什么事都愿意参加,假如我的运气好,能找到一个人把法国的各种风俗习惯都告诉我的话。”
“您喜欢吗,伯爵先生?”
“夫人,我生命中的一部分光阴是在东方度过的,而您一定知道,那些地方的居民只看重两样东西——名马和美人。”
“啊,伯爵先生,”男爵夫人说道,“假如把女人放在前面,那就更能讨好太太们了。”
“您瞧,夫人,我刚才不是还说需要一位老师来指导我学习法国的风俗习惯吗?我说得多正确啊。”
这时,唐格拉尔夫人所宠爱的侍女走进房间里来,她走到女主人的身边,低声说了几句话。唐格拉尔夫人的脸色立刻变得煞白,她大声说道:“我不相信,这是不可能的。”
“我发誓,夫人,”那侍女答道,“这是千真万确的。”
于是唐格拉尔夫人急忙转过去问她的丈夫:“是真的吗?”
“真的什么,夫人?”唐格拉尔显然很着急地问道。
“我的女仆告诉我的那件事。”
“她告诉了您什么?”
“就是当我的马夫正要去给我备车的时候,却发觉那两匹马已不在马厩里了,他事先一点都不知道。我很想知道这究竟是怎么回事?”
“请夫人息怒,且听我说。”
“噢!我听着呢,我倒很想知道您要对我说些什么。这两位先生可以做我们的见证人,但我得先把这事讲给他们听听。
“二位,”男爵夫人继续说道,“唐格拉尔男爵先生的马厩里一共养了十匹马,在这十匹马之中,有两匹是我的。这两匹马特别漂亮,是全巴黎最